Posted by รัชนี on July 12, 2017 at 3:35pm in English Club
- ถ้าเราอยู่ที่ BTS อนุสาวรีย์ชัย และมีคนมาถามว่า สถานีสนามเป้าอยู่ไหน เราจะตอบว่า สถานที่เพิ่งผ่านมา the past station หรือเปล่าค่ะ
- และถ้าถามว่า สถานีอารีย์อยู่ไหน เราจะตอบว่า สองสถานีที่ผ่านมา the past two station ไหมค่ะ
Reply by Ake on July 12, 2017 at 4:52pm
Delete
- ถ้าเราอยู่ที่ BTS อนุสาวรีย์ชัย และมีคนมาถามว่า สถานีสนามเป้าอยู่ไหน เราจะตอบว่า สถานที่เพิ่งผ่านมา the past station หรือเปล่าค่ะ
- น่าจะใช้ last station (you just passed) ซึ่งจะหลักเดียวกับ first, second … last แต่ในที่นี้แปลว่า สุดท้ายที่ผ่านมา ส่วน past อาจจะใช้อะไรที่เกี่ยวกับเวลาตามความเห็นของผมนะครับคุณรัชนี
- และถ้าถามว่า สถานีอารีย์อยู่ไหน เราจะตอบว่า สองสถานีที่ผ่านมา the past two station ไหมค่ะ
- ก็ใช้เป็น It/Aree is 2 stations down the line. ก็ได้ครับ ถ้าใช้แบบนี้จะเป็นสถานีอื่น ๆ ที่ผ่านมาแล้ว 3, 4 ฯลฯ ก็ใช้ประโยคเดียวกันแค่เปลี่ยนตัวเลขครับ
▶ Reply
MessageEdit
Permalink Reply by Jarunee on July 14, 2017 at 1:12am
Delete
1.น่าจะ The last station
2.The Aree station is 2 station down the line
▶ Reply
MessageEdit
Permalink Reply by รัชนี on July 14, 2017 at 9:13am
Delete
ขอบคุณทั้งสองท่านค่ะ
กำลังสงสัยว่า ถ้าเราพูดว่า the last station ความหมายคือ สถานีสุดท้ายหรือเปล่าค่ะ
แล้วจะรู้ได้อย่างไรว่า จะหมายถึง สถานีสุดท้าย หรือ สุดท้ายที่ผ่านมา
▶ Reply
MessageEdit
Permalink Reply by Ake on July 14, 2017 at 3:50pm
Delete
มันขึ้นอยู่กับบริบทนะครับ เพราะ last มีความหมายได้ทั้ง “สุดท้าย” (ใน online Longman Dictionary ว่า ตรงข้ามคือ “first”) รวมทั้ง “ล่าสุด” (ในดิก = “most recent”) ดังนั้น สมมติว่า เราอยู่ในรถไฟ คนถามว่าสถานีสนามเป้าอยู่ไหน คือเขาผ่านมาแล้วแต่ไม่รู้ตัว เราก็ใช้ว่า “It’s the last station you just passed.” ( แต่ถ้าเรายืนรอ BTS อยู่สถานีอนุสาวรีย์ (ขาเข้าไปสยาม) แล้วคนถามถามคำถามเดียวกัน เราก็คงต้องตอบเป็นว่า “It’s the next station up/down this line. But you have to catch the other train on the opposite platform.” สถานการณ์แบบนี้ใช้ next ไม่ใช่ last )
แต่ถ้าเขาถามตอนเราอยู่ BTS อนุสาวรีย์ว่า “สถานีหมอชิตอยู่ไหน?” เราบอกว่า “It’s the last station of this line.” บริบทแบบนี้ last ก็จะหมายถึงสุดท้ายครับ
ส่วน up / down ในประโยคข้างบนจะหมายถึง “ตามทาง” = along ซึ่งจะใช้กับถนน, เส้นทางรถไฟ , ทางเดิน ส่วนใหญ่จะใช้ “down” โดยไม่สนใจว่าเป็นทางขาขึ้น หรือ ขาลง เช่น Walk down this road. The shop is 2 bus stations away. (เดินไปตามถนน ร้านมันอยู่ห่างไปอีก 2 ป้ายรถเมล์)
แต่บางทีจะใช้ “up” ก็ได้ถ้าไปตามทางนี้แบบเราคิดคือ ขาขึ้น ไม่ใช่ขาลง ซึ่งในประโยคเดียวกันจะเป็น Walk up this road. The shop is 2 bus stations away. (= เดินขึ้นไปตามถนนนี้ ร้านมันอยู่ห่างไปอีก 2 ป้ายรถเมล์) อีกกรณีหนึ่งคือแบบเห็นชัด ๆ ว่าถนนมันเป็นเนินขึ้นไป หรือเป็นทางขึ้นเขา แบบนี้ก็ต้องใช้ “up” ละครับ
▶ Reply
MessageEdit
Permalink Reply by รัชนี on July 17, 2017 at 1:37pm
Delete
ขอบคุณคุณเอกค่ะ อธิบายจนเข้าใจ หายสงสัยเลยค่ะ ^_^